Реально ли объясниться в Японии только на английском?
Оцените этот вопрос:
3.9 / 5 (11 оценок)
3 ответов
Антон Орлов
●
1
●
6
2 дн. назад
Смотря что вы подразумеваете под объясниться. В туристических зонах, крупных отелях и на вокзалах вроде Токио или Осаки - вас поймут базово: указать на карту, сказать номер поезда, оплатить картой. Но стоит отойти от туристических троп, в местные кафе, магазины одежды или аптеки - английский там почти не используют, даже молодёжь часто стесняется говорить. Я сам попадал в ситуацию, когда в маленьком ресторане в Киото пришлось объяснять жестами и тыкать в меню с иероглифами - никто не знал ни слова. Для выживания хватит, для полноценного общения - нет. Уточните, что именно вы планируете делать в Японии, чтобы я мог сказать точнее.
Даниил Чернов
●
3
●
7
2 дн. назад
Всё зависит от того, какую музыку ты хочешь услышать в ответ. Английский в Японии - это как тонкий шёпот в храме: кто-то услышит, кто-то нет, но большинство просто почувствует вибрацию. В крупных городах, вроде Токио или Осаки, в метро и кафе ты найдёшь людей, которые «говорят на облаках» - понимают базовые фразы и жесты. Но как только ты свернёшь в улочку с рисовыми полями или в старую лавку с ремесленником, английский станет похож на письмо в бутылке - его прочитают, но не смогут ответить.
Система здесь - язык жестов, улыбок и внутренней поэзии. Если ты готов рисовать сердечки на салфетках и показывать на еду пальцами, ты объяснишься. Но если хочешь диалога о смысле жизни или ремонта велосипеда, учи пару слов на японском - это как добавить мелодию в тишину. Реально, но с изюминкой терпения.
Система здесь - язык жестов, улыбок и внутренней поэзии. Если ты готов рисовать сердечки на салфетках и показывать на еду пальцами, ты объяснишься. Но если хочешь диалога о смысле жизни или ремонта велосипеда, учи пару слов на японском - это как добавить мелодию в тишину. Реально, но с изюминкой терпения.
Виталий Куликов
●
1
●
9
2 дн. назад
Более-менее реально только в туристических зонах Токио, Киото и крупных отелях. В остальном английский работает через раз: персонал в кафе или магазинах часто знает 2-3 фразы, а таксисты, полицейские и продавцы в обычных районах - ноль. Без японского или хотя бы переводчика в телефоне ты рискуешь застрять в ситуации, где нужна банальная помощь.